The short answer

To transcribe a Microsoft Teams meeting: invite Oak Bot to the call. It joins as a participant, transcribes the conversation live, and uploads a structured summary with action items to your Oak account when the meeting ends. You get consistent structure and multilingual accuracy that Teams' built-in transcript doesn't provide for bilingual calls. Live Meeting Integration is in beta.

Microsoft Teams can produce a live transcript and a recording, but the output is a long, flat transcript and a video file — not notes a colleague can act on in two minutes. For bilingual Hong Kong meetings it struggles further, because Cantonese–English code-switching is exactly where generic transcription breaks down. Inviting Oak Bot to the Teams call gives you a structured, accurate summary instead.

Key takeaways

  • Invite Oak Bot to the Teams call. It captures the meeting directly — no need to rely on Teams' own recording or transcript.
  • It joins as a visible participant. Oak Bot appears in the Teams roster, so capture stays transparent.
  • Structured notes, not a flat transcript. Attendees, topic-grouped details, and action items with owners and ETAs.
  • Built for bilingual calls. Cantonese–English code-switching is transcribed at the same accuracy as an upload.

How to transcribe a Teams meeting with Oak Bot

  1. Add Oak Bot to the Teams meeting. Invite the bot to a scheduled Microsoft Teams call, or bring it into a meeting that’s already in progress from your Oak account.
  2. Let the bot join. Oak Bot enters the call and appears in the Teams participant roster with a clear label, so everyone present knows the meeting is being captured.
  3. Hold the meeting as normal. The bot transcribes the conversation live — bilingual discussion included — and tracks who said what across the call.
  4. Review the notes afterwards. When the Teams meeting ends, the transcript and structured summary upload to your Oak account automatically, with action items and owners ready to review and export.

Oak Bot vs. Microsoft Copilot for bilingual calls

Copilot in Teams can already transcribe and summarise a meeting, so the choice is no longer notes versus no notes — it is whether those notes survive a Hong Kong call. Two gaps decide it. The first is accuracy: Teams’ transcription mishandles Cantonese–English code-switching, and because a Copilot summary is only as good as the transcript beneath it, those errors flow straight into the write-up. Oak’s structured summary sits on top of Cantonese-first transcription built for that exact mix. The second is fragmentation: Copilot’s notes stay inside Microsoft, Zoom’s stay in Zoom, and Google’s in Drive — so a team on multiple platforms juggles three formats in three places. Oak Bot produces one consistent, decision-grade output — persistent speaker labels, topic-grouped details, and action items with owners and ETAs — in a single searchable archive regardless of platform. See the Live Meeting Integration guide for when to use a bot versus uploading.

Where this shows up

In Oak for Project Management, where Teams project syncs turn into decisions, owners, and edit suggestions linked to the second they were said.

See it live

Live Meeting Integration

Invite Oak Bot to Microsoft Teams, Google Meet, or Zoom — currently in beta.

View feature →

What you get after the Teams meeting

The output is identical to Oak’s upload workflow. You get a full transcript with persistent speaker labels and a structured summary — Meeting Overview, Attendees, topic-grouped Meeting Details, and Action Items with owners and ETAs — with each point linked back to its moment in the transcript and exports in the formats your team already uses. The mechanics of that summary are covered in the AI meeting summaries guide.

Frequently asked questions

How do I transcribe a Microsoft Teams meeting?

Invite Oak Bot to the Teams call. It joins as a participant, transcribes the conversation live, and uploads a structured summary with action items to your Oak account when the meeting ends — without depending on Teams' own recording or transcript.

Do I need Teams' built-in transcription turned on?

No. Oak Bot captures the meeting itself by joining as a participant, so you don't need Teams' native transcription or recording. You invite the bot instead.

Is the bot visible in the Teams roster?

Yes. Oak Bot joins as a labelled participant, so everyone in the Teams meeting can see that it is present and capturing the call.

Does it transcribe bilingual Cantonese and English Teams calls?

Yes. A bot-captured Teams meeting is transcribed with the same multilingual accuracy as an uploaded recording, including Cantonese–English code-switching. See the Cantonese transcription guide.

How is this better than Teams' own meeting recap?

Oak produces a consistently structured summary — Meeting Overview, Attendees, topic-grouped Details, and Action Items with owners and ETAs — links each point to its moment in the transcript, and delivers the multilingual accuracy bilingual Hong Kong calls require.